映像翻訳納品までの流れ

お問い合わせ

コンテンツ詳細(ドキュメンタリー・バラエティー・スポーツ・議事録 etc)、映像尺、使用媒体などをお伝えください。

お問い合わせ先こちら

お見積り

映像尺より大体のお見積りは決定されますが、各案件ごとに多少変わります。

映像翻訳料金について

作業・翻訳

ハコ切り→スポッティング→翻訳という流れで作業は進みます。
音声より直接の翻訳作業となり、翻訳された原稿にはタイムコードが入っています。

弊社翻訳チェック

納品

要約されてもなお的確かつ豊かな表現で原稿をお届けいたします。

機械翻訳ではないすべて人の作業となります。
翻訳者、チェッカーともに細心の注意を払い作業を行いますが、まれに誤字脱字の発生してしまう可能性もあることをご了承ください。

翻訳サービスのお見積り・お問い合わせ

企業VP、CM、案内音声、音楽、映像、イベントなど様々な収録現場に対応可能なナレーションサービスのご提供も致します。
翻訳したコンテンツを音声にて収録する際もお気軽にお問い合わせください。
ナレーションサービス紹介サイトはこちら

ページトップ