IM翻訳サービスは、翻訳サービスを通じて、真の顧客中心主義を実現したいと考えています。
丁寧なサービスと経験豊富な翻訳者のアサインにより、質の高い翻訳サービスのご提供、
そして満足のいく制作物を生み出すサポートをいたします。
IM翻訳サービスには、世界中の外国語翻訳者が多数登録しており、
言語という分野に精通した人材を登用して、映像翻訳、シナリオ翻訳、字幕翻訳、テープ起こし、
取説ローカライゼーション、各国語コピーライティングの制作のお手伝いを致します。
- 技術翻訳 / テキスト翻訳
研究レポート、製造技術、建築、医療、ITなどそれぞれの分野に精通した人材を選出し、翻訳致します。
技術翻訳 / テキスト翻訳 納品までの流れ
技術翻訳 料金について通常テキスト翻訳 料金について - 台本 / シナリオ / 映像 / 字幕翻訳
芸術、音楽、ニュースやドキュメンタリー、映画、アニメなどにおける、機械翻訳や直訳では伝わりにくい部分の
的確な表現を通して制作のサポートを致します。各言語の音声書き起こしのみも承っております。
映像翻訳 納品までの流れ字幕翻訳 納品までの流れ
映像翻訳 料金について字幕翻訳 料金について - テープ起こし
プロのネイティブライターが書き起こします。出版物、会議記録、Web原稿などにご活用ください。
料金について - ゲーム機・取説等ローカライゼーション
ネイティブユーザーにとって自然な言葉へ翻訳をいたします。
進行手順や料金についてはケースバイケースとなりますので、詳細につきましてはお問い合わせください。
ゲーム機・取説等ローカライゼーション 納品までの流れ - ウェブサイト翻訳
会社案内ホームページ、アーティストホームページなどお急ぎの場合でも迅速な対応をさせて頂きます。
料金についてはウェブサイトの規模により異なりなりますので、詳細につきましてはお問い合わせください。
ウェブサイト翻訳 納品までの流れ - ネイティブチェック/リライト
英語版のメニュー、ウェブサイトなど、自分で作成してみたけれど不安。対象となるお客さまや読者は
現地でタイムリーな言葉を話している当人です。一度ネイティブスピーカーにみてもらうことにより、
見落としがちなミスの発見や伝わりやすい表現などの提案で制作のアドバイスを致します。
料金について - 外国語コピーライティング
海外のターゲットユーザーに対しても伝わるコピーライティングを行います。
進行手順や料金については、対象メディアやライターにより異なりなりますので、詳細につきましてはお問い合わせください。
企業VP、CM、案内音声、音楽、映像、イベントなど様々な収録現場に対応可能なナレーションサービスのご提供も致します。
翻訳したコンテンツを音声にて収録する際もお気軽にお問い合わせください。
ナレーションサービス紹介サイトはこちら